跟老外学英语 

工作关系,认识了一位积极热心学习中文的老外。这个老外我叫他Nils,一个在美国工作的德国人。我们定期定时在网络上见面,互相学习语言。

Nils很有趣,我没想到当初轻言要教他英语的事情,他记在心理。回到美国后主动跟我联系学习。人家热情学习中文,我认为是件大好事,语言促进沟通。我也希望通过教他,我的听力的水平能够提高。

Nils似乎学习过一些简单的课程,起码他知道拼音,这就让事情变得简单,通过我他可以复习学过的东西,我可以通过拼音教他发音,不过他的中文学习没有成系统,我不太知道怎么教授他语法,不过,实践了几次,还是很有趣有益并存。

我有一次教他 “花”这个音,我开玩笑说“花”连读的时候你要小心,“哗哗”是撒尿的声音,他问我那为什么你们把playboy叫做“哗哗公子”,难道。。。。。

我一时哑口无言,后悔瞎教了他,不过还是狡辩道“哗哗”单说的时候是水的声音,如果形容人,就是“花”的意思。他恍然大悟,我流汗一身。希望以后他能忘记这次我教他的内容,实在是为了娱乐。

Nils教我英文有时候很有方法,我总是问他一些很微妙的问题,嗨,其实每次他问我有什么问题的时候,我总是不知道问什么,我就找些我一些差异微妙的语言问他区别,就如他问我时间和时候有什么差别。Nils很聪明,总能迎刃而解。一次,我问他 a little bit of time  和a little time 的区别,他给我讲了个故事:他说,英文里总是有一些“saying”,saying就是谚语啊这类的,比如,the glass has a half empty the glass has a half full. 这就是个saying,代表着人们看待事物的两面性,一类人看到的是半瓶子空的,代表着消极,一类人看的是半瓶子满的,代表着积极。 那么 a little bit of time 就是积极的,a little time 就是消极的,两个在时间的表达上没有区别,只是情绪的区别。

哈,我恍然大悟,好一个循序渐进的教导,让我把这个区别理解的异常深刻。想到,当年高考的复习题里错综复杂的类似选择题,实在是变态的很。

看来,

语言的学习不光是要学会说,真正的应用还要学会语言后面的表达,诸如个人立场,行为准则,态度和情绪等。也许这是个极其普通的道理,可是在学校的时候,又有哪个老师能够把这些教会给学生呢?

有如此机会,真的要坚持学习